アルファフェイバリット英和辞典第2版を読む。
eyedrops 目薬
複数扱いで。思い出すのは、まだ海外旅行に
行き始めて間もない頃の事。ニューヨークの
マジソン・スクエア・ガーデン、ペンシルベニア駅の
すぐ近くのホテルに宿泊。朝、起きたら目があかない。
ホットタオルで温めるとようやくあいたが、目が
充血で真っ赤。これは大変と思って、目薬を買いに行くことに。
ホテルの1楷にドラッグストアがあったはずと思ったら、
朝早いせいか、空いていない。また外からよく見たら、
薬類は置いていない模様。仕方がないので、ホテルの外で
探すことに。ホテルのフロントで聞くと、目の前の
ペンシルバニア駅の中で売っているとのこと。目の前の
大通りを渡り、朝のラッシュで大混雑している
ペンシルバニア駅に。てっきり駅構内にドラッグストアが
あると思ったが、そうした店はない。うろうろしていると、
日本で言うキヨスクみたいなスタンドがあった。新聞・雑誌の
ほか、スナック類なども売っている。ここでもしかしたら、
目薬も売っているかもと思い、近寄って女性店員に話しかけた。
ところが、肝心の「目薬」という単語が出てこない。しょうが
ないので、「目が痛い」「目のための薬」などと言ったら、
通じたようで、目薬をいくつか出してくれた。その中の一つを
選んで購入。ホテルの自室に戻った後、目薬をさした。
しばらくしてバスルームで目を確認したら、ビックリするくらい
充血はひいて白目の部分が真っ白になっていた。こんなに効果がある
とは驚き。また目が落ち着いたので、持ってきた小型辞書で、
目薬を引いて、この単語を再確認して覚えた。旅先でとっさに
出てこなかった英単語、それで覚えたものは結構ある。
(以前にも書いたが、靴べらshoehorn、ピンセットtweezers)
コメント