長友選手の影響で「アモーレ」が流行語に? イタリア語の愛情表現、愛する人への呼びかけ。

スポンサーリンク
未分類

サッカー日本代表チーム、
2016年6月3日のキリン杯の
ブルガリア戦は、7-2と勝利しました。

日本代表DFの長友佑都選手も
大活躍しました。

その長友選手。
試合前に写真週刊誌が女優・平愛梨との交際について
報じたため、きゅうきょ記者会見を行いました。

その席で、
「僕のアモーレですね。イタリア語で大切な人、って意味なんです」
と平さんとの交際を認めました。

この「アモーレ」という言葉が
早くも話題になり、
流行語となっているそうです。

ネットではすでに
「アモーレ長友」なんて呼ばれているよう。

アモーレはamore。
「愛」という意味ですが、
長友選手が述べたように
「愛する人」への呼びかけに使います。

「Amore mio」は「私の大切な人」
という意味ですが、
恋人、夫婦だけではなく、
名前の代わりに家族間でも使われます。

また顔なじみの異性の友達、幼なじみなど、
恋人間でなくても、本当に気軽に
「アモーレ」って使ってますね。

動詞形はamareで、
「君を愛してる」はTi amo.(ティ・アーモ)

他には、Ti voglio bene.(ティ・ヴォーリオ・ベーネ)
という愛の表現もあります。

恋人、大切な人への「呼びかけ」表現は、
いろいろありますね。

有名なカンツォーネの「オー・ソレ・ミオ」は、
ナポリ語で「’O sole mio」。
「私の太陽」という意味。
これも愛する人への呼びかけです。

他によく使われるのは、tesoro(テゾーロ、宝物)、
zuccherino(ズッケリーノ砂糖菓子、zuccheroは砂糖、-rino)
piccola(ピッコラ、小さい。おちびちゃん)

動物系統だと、topolinaトポリーナ(ネズミちゃん)
cucciola(クッチョラ、子犬ちゃん)、
gattina(ガッティーナ、子猫チャン)、
puricina(プルチーナ、ひよこちゃん)

食べ物系統だと、patataパタータ(ジャガイモちゃん)
pesciolina(ペッショリーナ、小魚ちゃん)など。

小さくてかわいい動物、生き物は、
なんとなくわかるのですが、
cicciona、ciccia(チッチョーナ、チッチャ、おでぶちゃん)
なんて表現は、愛情を表したことになるのか
疑問ですが、使っていますね。

またprincipessa(プリンチペッサ、王女様)もよく聞きます。

これは、映画「ライフ・イズ・ビューティフル」で
夫が妻に呼びかけていましたね。

ともかくイタリア人に接していて思うのは、
こうした呼びかけや愛情、感謝の表現を
驚くほど、多用すること。

その分、重みがなくなっていると言えなくもないですが、
声をかけ、コミュニケーションを図るのは、
大切なことなんだなと思わされます。

プロフィール
この記事を書いた人
niki

35年以上にわたり、TV、ラジオ、
イベント制作に携わる。30年余
り、放送関係の専門学校講師を
勤め、企画書、台本の書き方を
教える。10年余りホテルの食に
関するHPの制作、コンサルタ
ントも、行う。新聞は小学4年生
から読み始め、多い時には13紙
を愛読。
ブログ「トクダス」
https://nikitoki.blog.ss-blog.jp/
ブログ「人生やり残しリスト」
https://yarinokoshi.blog.ss-blog.jp/

nikiをフォローする

Amazonサーチ
未分類
スポンサーリンク
シェアする
nikiをフォローする

コメント

  1. niki nikitoki より:

    女優・平愛梨さんとサッカー日本代表DF長友佑都さんのキューピッド役となった三瓶さんが、平が長友を「ジョカトーレ」と呼んでいることを明かしたそう。ジョカトーレはgiocatoreで「選手」という意味です。サッカー選手はgiocatore di calcio(ジョカトーレ・ディ・カルチョ)。もしくはcalciatore(カルチャトーレ)ですね。