アルファフェイバリット英和辞典第2版を読む。joint~。

スポンサーリンク
アルファフェイバリット英和辞典第2版

アルファフェイバリット英和辞典第2版を読む。

joint 関節、継ぎ目
共同の、合同の、共有の
jointed 継ぎ目のある、
関節のある
joke 冗談、しゃれ、ジョーク
取るに足らないこと。冗談を言う。
中学の時、クラスである言葉が
流行語のようにはやったことがある。
例えばエピソード。そしてこのジョークも
ある時ブームに。会話の中にこの言葉を
みんないれたがる。そしてこの言葉が
発せられると、なぜだかみんな大笑い。
あれはなんだったのだろう。
joker 冗談好きな人、ひょうきん者
トランプのジョーカー。

jolly 陽気な、明るい
楽しい。愉快な。

Jolly Roger 海賊旗
どくろと交差した2本の骨が
描かれた旗。

Jonathan  ジョナサン
男性名。この名前が日本で知られたのは
ベストセラーとなった「かもめのジョナサン」。
日本版の訳は五木寛之。当時100万部を超えたが、
その後も売れ続けている。ベストセラー&ロングセラー
なんだとか。小さかったせいもあるが、当時は読んでも
ちっともわからなかった。なお以下の完成版は、発売
当時なかった最終章が付け加えられたもの。

映画も作られた。友達と見に行ったが、これもわからなかったなー。

ファミリーレストランのジョナサンは、アンケートの結果と
アメリカで非常にポピュラーな名前という所から名付けられた
そう。そもそもジョナサンという名前は聖書中のヨナタン。
(サウルの息子でダビデの親友)。また古い言葉では、おもに
New England の住民(米国人)を指す。日本のリンゴの品種
紅玉のアメリカでの名称。








プロフィール
この記事を書いた人
niki

35年以上にわたり、TV、ラジオ、
イベント制作に携わる。30年余
り、放送関係の専門学校講師を
勤め、企画書、台本の書き方を
教える。10年余りホテルの食に
関するHPの制作、コンサルタ
ントも、行う。新聞は小学4年生
から読み始め、多い時には13紙
を愛読。
ブログ「トクダス」
https://nikitoki.blog.ss-blog.jp/
ブログ「人生やり残しリスト」
https://yarinokoshi.blog.ss-blog.jp/

nikiをフォローする

Amazonサーチ
アルファフェイバリット英和辞典第2版
スポンサーリンク
シェアする
nikiをフォローする

コメント